본문 바로가기

신동아 로고

통합검색 전체메뉴열기

타이거 우즈 스캔들 조크로 배우는 영어

15명 섹스파트너 둔 타이거, 3명 더하면 18홀 골프코스

타이거 우즈 스캔들 조크로 배우는 영어

4/4
★ If Tiger Woods plays golf again and a sportscaster has to say “Tiger′s ball rested right on the lip of the 18th hole,” would he be able to say it without bursting into laughter?

만일 타이거 우즈가 다시 골프를 치게 된다면, 스포츠 중계 방송하는 사람이 “타이거의 ball이 18번 hole의 lip에 살짝 올라가 정지했다”는 말을 웃지 않고 방송할 수 있을까?

(ball은 고환, hole은 여성의 은밀한 부분, lip은 그것의 가장자리를 뜻하기도 한다.)

스캔들이 터진 후 타이거 우즈의 일부 광고주들은 그가 나오는 광고를 중단하기 시작했다. 이와 관련된 조크들을 소개하면 다음과 같다.

★ Sports drink Gatorade dropped ads featuring Tiger Woods, because it would be tasteless to say, “Is it in you?”



스포츠 음료 ‘게토레이드’는 타이거 우즈가 나오는 광고를 중단했다. “그것이 당신 안에 있습니까?”라는 선전 문구가 이제 저속하게 들릴 것이기 때문이다. ( Is it in you?는 ‘게토레이드’를 당신도 마셨습니까?”란 뜻도 되고 “성공할(이길) 자신이 있느냐?”는 뜻도 된다.)

★ Gatorade will soon introduce a new product called: “Get-her-laid.” But they will stick to the slogan “Is it in you?”

게토레이드는 곧 새 상품을 내놓을 예정이다. 상품명은 “게덜레이드”(그 여자를 눕혀라). 그러나 “그게 당신 안에 들어가 있습니까?”란 광고 문구는 그대로 두기로 했다.

★ NIKE would never drop its sponsorship of Tiger Woods, because he has lived up to their slogan “JUST DO IT”!

나이키는 타이거 우즈에 대한 후원을 절대로 중단하지 않을 것이다. 왜냐하면 타이거는 나이키의 슬로건 “그냥 해버려!”에 충실하게 살았기 때문이다.

★ Elin Woods has just signed a contract with Callaway for an ‘Elin’ line of golf clubs guaranteed to beat Tiger.

타이거 부인 엘린은 타이거와의 게임에서 승리를 보장하는 Elin표 골프채 생산을 위해서 캘러웨이와 계약을 체결했다. (beat는 ‘때린다’는 뜻도 되고 ‘이긴다’는 뜻도 된다.)

※재미저술가인 조화유씨는 밀리언셀러 ‘이것이 미국영어다’의 저자로 블로그 (journalog.net/ wyjoh) 활동도 하고 있다.

신동아 2010년 2월호

4/4
조화유│재미저술가 johenglish@yahoo.co.kr│
목록 닫기

타이거 우즈 스캔들 조크로 배우는 영어

댓글 창 닫기

2023/10Opinion Leader Magazine

오피니언 리더 매거진 표지

오피니언 리더를 위한
시사월간지. 분석, 정보,
교양, 재미의 보물창고

목차보기구독신청이번 호 구입하기

지면보기 서비스는 유료 서비스입니다.