본문 바로가기

신동아 로고

통합검색 전체메뉴열기

영국문화원의 시사영어 따라잡기〈마지막회〉

“I once said that we will one day meet in a funeral procession”

(“이대로 가다가는 언젠가 장례식 행렬을 볼 날이 있을 거라고 내가 말했었죠”)

  • 존 터커 | 영국문화원 강사 john.tucker@britishcouncil.co.kr |

“I once said that we will one day meet in a funeral procession”

2/3
Air Travel Chaos Deepens Into Weekend

by Alan Cowell, Nicola Clark, and Liz Robbins

“I once said that we will one day meet in a funeral procession”

4월18일 아이슬란드 화산재로 수백 편의 항공편이 취소되자 인천국제공항에서 발이 묶인 승객들이 기약 없이 기다리고 있다.

The menacing cloud of ash from a volcano in Iceland moved eastward ⓜ _____ Northern Europe…(중략)…expanding an already massive transportation gridlock and throwing weary travelers into an anxious ⑥ limbo.

Scientists were uncertain when the cloud would dissipate, as its ⑦ repercussions rippled far ⓝ _____ the flight boards at shuttered airports in Europe.

“I′ve never seen such chaos,” said Erich Klug, 35, a buyer for an auto parts company who was in the Frankfurt airport when it shut down on Friday. Hundreds of people stood in line there to buy train tickets, while others slept on cots as they awaited news of a ⑧ resumption of air service.



Many of Europe′s major airports ? crucial hubs for international travelers and cargo ? were still closed on Friday evening, although some airports in Western Europe began to ease restrictions on flights as the volcanic cloud shifted away ⓞ _____ them to the east.

The International Air Transport Association, based in Geneva, said Friday that a conservative estimate of the financial damage to the airline industry by the ⑨ disruptions included more than $200 million a day in lost revenue, and that it did not yet know how much more airlines had spent to re-route planes, care for stranded passengers and park grounded aircraft at airports.

Airlines are under no obligation to provide food or lodging to passengers stranded ⓟ_____ airports in the United States or Europe. Of course, that did not ease the frustration of passengers, many of whom were upset that their air carriers were issuing infrequent updates.

The ash from the volcano, Eyjafjallajokull(pronounced EY-ya-fyat-lah-YO-kut), was reported to be drifting ⓠ _____ 18,000 __________ 33,000 feet above the earth, the altitudes commonly used by civilian jetliners.

In Geneva, the World Health Organization said if the volcanic ash started to fall ⓡ _____ the ground, people with respiratory problems should “limit their activities outdoors or stay indoors.”

Still, it remained largely invisible from the ground on Friday afternoon. In Paris, London and Frankfurt, the skies were blue and mostly clear.

“When you see sunshine like that, it′s difficult to understand,” said Dominique Spiesser, 54, a chemical engineer ⓢ_____ Switzerland, who was stranded in Frankfurt.

Nonetheless, the ⑩ plume represents a severe threat to aircraft. Volcanic ash is primarily made up of silicates, akin to glass fibers, which when ingested into a jet engine can melt, causing the engine to flame out and stall.

Travelers who sought alternative transportation ⓣ _____ train were often disappointed. People trying to reach Britain converged at the Gare du Nord in Paris, hoping to purchase tickets on the Eurostar high-speed line. By early Friday afternoon, the trains were fully booked through the weekend, though three extra trains had been added.

Some travelers took drastic measures to return home. John Cleese, the British comic actor who was part ⓤ _____ the Monty Python troupe, found himself stranded in Oslo. He hired a Mercedes taxi to drive more than 900 miles from Oslo to Brussels, where he hoped to get a train to London, said one of his agents, Dean Whitbread. Three drivers took turns at the wheel and the fare came to about $5,000, he said.

금요일 아이슬란드 화산 폭발로 인한 화산재가 북유럽을 가로질러 동쪽으로 이동하면서, 화산폭발로 인한 항공대란을 심화시키고 있으며 발이 묶인 여행객들은 초조한 가운데 온갖 대책을 강구하고 있다.

이번 항공대란의 파급 효과는 공항 폐쇄 이상으로 전망되는 가운데 과학자들은 화산폭발로 인한 화산재가 언제 흩어져 없어질지 확신하지 못하고 있다.

“이런 혼란은 처음 봐요.” 공항 폐쇄 당일 프랑크푸르트 공항에 있던 한 자동차 부품 회사의 구매 담당 에리히 클루그(35)는 말했다. 수백만 명이 기차표를 구하려고 길게 줄을 섰고, 어떤 사람들은 간이침대에서 잠을 자면서 항공 서비스가 재개되기를 기다렸다.

화산재 구름이 동쪽으로 이동하기 시작하자 서유럽의 몇몇 공항은 비행 규제를 완화하기 시작했지만 국제 화물 및 여객 운송의 허브인 공항들을 포함한 유럽의 대규모 공항들은 금요일 저녁에도 여전히 폐쇄되어 있다.

제네바에 본부를 둔 국제항공운송협회(IATA)는 이번 사태가 항공업계에 끼친 손해를 최소 하루 매출 2억달러로 전망했다. 그러나 각국 항공사들이 항로가 변경되거나 발이 묶인 승객들과 비행기에 추가로 들어갈 비용을 포함하면 얼마로 늘어날지는 모른다고 밝혔다.

미국과 유럽 항공사들은 공항에 발이 묶인 승객에게 식사나 숙박을 제공할 의무가 없다. 그뿐만 아니라 많은 승객은 항공사들이 운항정보를 불규칙하게 발표하고 있는 데 대해서도 분노하고 있다.

아이슬란드의 에이야프얄라요쿨 화산에서 방출된 화산재는 현재 일반 항공기가 비행하는 높이인 지상 1만8000~3만3000피트 상공을 부유하고 있는 것으로 알려졌다.

물론 지상에서는 이를 눈으로 확인할 수 없다. 파리, 런던, 프랑크푸르트에서 바라본 하늘은 대체로 맑고 푸르렀다.

“이렇게 해가 나는 걸 보면 왜 이런 일이 벌어지는 건지 이해할 수 없어요” 라고 프랑크푸르트 공항에 발이 묶인 스위스에서 온 54세의 화학엔지니어 도미니크 슈피저는 말한다.

그러나 실제로 화산재는 항공기에 큰 위험 요소가 될 수 있다. 화산재는 대부분 유리섬유와 비슷한 규산염으로 이루어져 있는데, 이는 비행기의 제트 엔진에 달라붙어 엔진을 멈춰 서게 만들 수 있다.

사람들은 기차를 통해 항공편을 대체할 이동수단을 마련하고자 하지만 이마저 쉽지 않다. 영국으로 되돌아가려는 사람들은 프랑스의 파리 북역(Gare du Nord)에 몰려들어 유로스타 티켓을 구하고자 했다. 그러나 금요일 새벽에 이르자 몇몇 증편을 제외한 기차표는 주말까지 전석 매진되었다.

어떤 사람들은 집으로 돌아가기 위해 극단적인 방법을 강구하기도 했다. 영국의 희극배우이자 희극 집단 몬티파이톤의 일원이던 존 클리즈는 오슬로에서 발이 묶이자 벤츠 택시를 대절해 오슬로에서 브뤼셀까지 900마일을 이동한 뒤 브뤼셀에서 런던으로 가는 기차를 탈 수 있었다고 그의 에이전트인 Dean Whitbread에 말했다. 세 명의 운전사가 교대로 운전을 했고, 택시비는 총 5000달러에 달했다고 그는 밝혔다.

2/3
존 터커 | 영국문화원 강사 john.tucker@britishcouncil.co.kr |
목록 닫기

“I once said that we will one day meet in a funeral procession”

댓글 창 닫기

2019/12Opinion Leader Magazine

오피니언 리더 매거진 표지

오피니언 리더를 위한
시사월간지. 분석, 정보,
교양, 재미의 보물창고

목차보기구독신청이번 호 구입하기

지면보기 서비스는 유료 서비스입니다.