본문 바로가기

신동아 로고

통합검색 전체메뉴열기

이윤재의 Usage-Based Grammar

시제 뿌리뽑기 ⑤

I have never had sexual relations with Monica Lewinsky(모니카 르윈스키와 성관계를 가진 적은 결코 없다)

시제 뿌리뽑기 ⑤

2/5
시제 뿌리뽑기 ⑤

51세의 나이에도 매력을 잃지 않은 가수 마돈나.

다음은 오바마 취임연설의 두 번째 단락이다. ‘have now taken’은 완료용법이고, ‘have been spoken’은 경험용법이고, ‘has carried on’ ‘have remained’ ‘has been’은 모두 계속용법이다.

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. So it has been. So it must be with this generation of Americans. (방금 제가 선서를 마침으로써) 이제 44명의 대통령이 선서를 했습니다. 번영의 상승기에 그리고 고요한 바다와 같이 평화로운 시기에 선서를 한 적도 있었습니다. 그러나 구름이 몰려들고 맹렬한 폭풍우가 기세를 부리는 상황 속에서 선서를 한 때가 아주 많았습니다. 이러한 시련을 겪으면서 미국은 전진해왔습니다. 그것은 고위직에 있는 사람들의 기술과 비전 때문만 아니라, 우리 국민이 조상의 이상에 충실하며 건국문서의 이념을 성실히 따랐기 때문입니다. 지금까지 그래왔고 우리 세대도 그래야 합니다.)

⊙ 대학 3학년 비비안은 허술한 음식점에서 아르바이트를 하고 있다. 어느 날 저녁 그녀가 시중든 화려한 옷차림의 남자손님이 짐짓 잘난 체하는 어투로 그녀에게 말했다.

[대화]Customer : Have you ever thought of going to college?

Waitress : Actually, I do go to college.



Customer : Well, I went to Harvard. And I′d never work in a place like this.

Waitress : I go to Columbia. And I′d never eat in place like this.

손님 : 대학에 다녀야겠다고 생각해본 적 없어요?

여급 : 실은 대학에 다니고 있는 걸요.

손님 : 근데요, 하버드를 졸업했거든요. 그러니까 나는 이런 데서 일할 이유가 없지요.

여급 : 난 컬럼비아에 다니고 있거든요. 그러니까 나는 이런 데서 식사를 하지 않아요.

[대화]남: Do you think kissing is unhealthy? 키스하는 것이 건강에 해롭다고 생각하는가요?

여: I don′t know. I′ve never. 모르겠는데요. 결코 해본 적이 없어서요.

남: You′re never been kissed? 결코 받아 본 적이 없으세요?

여: I′ve never been sick. 결코 아파 본적이 없어요.

[작문]이것은 금시초문(今始初聞)이다.

(‘이제야 비로소(始) 처음 듣다’는 말이기 때문에 ‘時’가 아니라 ‘始’)

I have never heard of this before.

[작문](1) 삭스핀(상어지느러미) 수프를 먹어본 적 있어?

(2) 나는 지금까지 사랑만큼 미묘한 정서를 느껴본 적이 없다.

(1) Have you ever had [eaten] shark′s fin soup?

(2) I have never known in my life so delicate a feeling as love.

[작문] 그는 지금까지 그것을 한 사람 중에서 그것을 한 가장 젊은 사람이다.

He is the youngest person that have ever done it. (복문)

He is the youngest person ever to have done it. (단문)

⊙‘Laugh and Learn!(웃으면서 배우기!)’

My friend Robert was driving a rig in a long line of tractor-trailers when a police officer pulled him over for speeding. Astounded that he alone was caught, he asked, “Out of all these trucks that were going just as fast as I was, why did you pull me over?” “Have you ever gone fishing?” the officer asked. “Yes,” Robert replied. “Well, have you ever caught all the fish in the pond?” (나의 친구 로버트는 긴 견인트레일러 대열에 끼어 달리던 중 과속으로 경찰에 잡혔다. 자신만 걸린 것에 어이가 없자 “모든 트럭이 모두 나와 같은 속도로 달리고 있는데 그중에서 나를 잡은 이유가 뭡니까?”하고 따졌다.”낚시하러 가본적 있어요?”하고 경찰이 물었다. “있죠”하고 로버트가 대답했다.”그런데 못에 있는 물고기를 모두 다 잡은 적이 있던가요?”)

부사 없으면 전후 문맥 보고 파악

We read to say that we have read.(우리는 읽어봤다고 말하기 위해 읽는다.) 영국의 시인이요 수필가 램(Charles Lamb·1775~1834)이 한 말이다. 독서란 인격의 장식품이 아니라는 것을 꼬집는 말이다. 지적인 욕구에서 진지하게 읽는 책이야말로 가치가 있다. ‘읽어본 적이 있다’는 [경험]을 남한테 과시하기 위한 독서보다는 ‘읽어서 그 내용이 정신 속에 남아 있다’는 [결과]가 더 가치 있는 것 아닌가? Everyone who is incapable of learning has taken to teaching.(배울 수 없는 사람은 누구나 가르치는 것에 적응한 적이 있다.) 오스카 와일드의 말이다. (take to: ~이 좋아지다, ~을 따르다, ~에 순응[적응]하다)

⊙ In all adversity of fortune the worst sort of misery is to have been happy.

(운명의 온갖 역경 속에서 최악의 불행은 한때는 행복했었다는 것이다.)

- 로마 정치가이자 철학자 보이티우스(Boethius·480~524)의 옥중 저서 ‘철학의 위안’ 중에서 -

⊙ No one has been barred on account of his race from fighting or dying for America.

There are no “white” or “colored” signs on the foxholes or graveyards of battle.

(미국을 위하여 싸우거나 죽는 데에 인종 차별이 존재한 적이 없었습니다.

전쟁터의 참호에도 전몰장병 묘지에도, 백인 전용이나 유색인 전용이라는 표시가 없습니다.)

- 케네디 전 미국 대통령의 1963년 6월19일 Civil Rights Message to Congress에서 -

2/5
목록 닫기

시제 뿌리뽑기 ⑤

댓글 창 닫기

2019/12Opinion Leader Magazine

오피니언 리더 매거진 표지

오피니언 리더를 위한
시사월간지. 분석, 정보,
교양, 재미의 보물창고

목차보기구독신청이번 호 구입하기

지면보기 서비스는 유료 서비스입니다.