- 이번 호에는 현재 미국에서 가장 뜨거운 쟁점으로 떠오른 의료보험 개혁을 주제로 한 영어를 공부해보고자 한다. 버락 오바마 미국 대통령은 대선 과정에서 의료보험 개혁을 공약했고, 이에 따라 현재 의료보험개혁안을 추진 중이다. 그런데 공화당과 이해당사자가 격렬하게 반발하면서 미국 사회는 유례없는 분열 양상을 나타내고 있다.
의료보험 개혁에 대한 연설 도중 땀을 닦는 오바마 대통령.
Healthcare reform is a ‘hot potato’ in US politics. Although the US federal government offers limited healthcare assistance to some of its citizens, it does not provide ‘comprehensive’ healthcare to all, as in most developed countries. In Britain, for example, the National Health Service gives free hospital care to everyone. In the US, nearly all hospital care is privately funded so many poorer people cannot afford to pay for treatment. Traditionally, comprehensive healthcare has been opposed by the Republican Party as a form of socialism.(의료보험 개혁은 현 미국 정치의 ‘뜨거운 감자’ 입니다. 미 연방정부가 일부 시민들에게 한정된 의료보험 지원을 하지만, 대부분의 선진국과 달리 모두에게 ‘포괄적인’ 의료보험 혜택이 돌아가지는 않습니다. 예를 들어 영국에서는 NHS(National Health Service)가 누구에게나 무료로 병원 진료 서비스를 제공하고 있습니다. 미국에서는 거의 모든 병원 진료비용을 개인이 부담해야 하기 때문에 많은 가난한 사람들이 병원비를 내지 못합니다. 전통적으로 공화당은 포괄적 의료 혜택이 사회주의의 한 형태라는 이유로 반대해왔습니다.)
The following text contains parts of a recent speech given to Congress by President Obama, outlining his own plans for healthcare reform. Before you read, here are some useful words and expressions.(다음 글은 오바마 대통령이 의회에서 한 최근 연설의 일부분으로 의료보험 개혁에 대한 대통령의 견해를 잘 요약하고 있습니다. 읽기 전에 다음과 같은 유용한 단어와 표현을 살펴보시기 바랍니다.)
Hardship-difficulties, often related to money(고생, 곤란, 어려움-대개 돈과 관련된 어려움)
Coverage-insurance protection against damage, loss, injury or illness(보상 범위-파손, 분실, 상해, 질병 등에 대한 보험 보상액)
Bankruptcy / go bankrupt-when a business or individual loses their money or cannot pay their debts.(파산 / 파산하다-기업 또는 개인이 돈을 잃거나 채무를 변상하지 못할 때)
Against the law-illegal, not permitted(법에 반하는-불법의, 허용되지 않는)
To require / to be required-refers to an obligation, similar to ‘must’ or ‘have to’(필요로 하다 / 요구되다-의무를 나타내며, ‘must’ 또는 ‘have to’와 유사)
A bill-a written proposal to change a law or create a new law(법안, 의안-법을 개정하거나 제정하기 위한 제안서)
Deficit(s)-refers to the difference between what a government earns and what it spends.(적자-정부의 수입과 지출의 차이를 일컬음 (지출이 수입을 초과할 때))
LANGUAGE FOCUS - WORD FAMILIES(랭귀지 포커스 단어군)
ACTIVITY ONE : The text refers to health insurance. Other common types of insurance are car, housing and travel. There are also many English words closely related to ‘insurance’. Here are some examples:
액티비티 1 : 앞의 기사에서는 의료보험을 언급하고 있습니다. 다른 일반적인 보험으로 자동차보험, 집보험, 여행자보험이 있습니다. 영어에는 ‘보험(insurance)’과 밀접하게 관련된 단어가 많이 있습니다. 예를 들면:
Insure(보험에 들다)/ Assurance(보증, 보장)
Assure(보증하다, 보장하다)/ Make sure(확인하다, 확신하다)
Sure(확실한, 틀림없는)/ Ensure(확신하다, 확보하다)
Uninsured(보험에 들지 않은)
All of these related words are called a ‘word family’ because they contain the same basic root, in this case ‘sur’.(위의 모든 관련 단어들은 동일한 기본 어근을 포함(여기서는 ‘sur’)하고 있기 때문에 ‘단어군’이라 불립니다.)
Use the words above to complete the sentences below. Use the clues to help you.(위의 단어들을 아래의 빈 칸에 넣어 문장을 완성해보세요. 괄호 안의 힌트가 도움이 될 것입니다.)
1. I _________ you I won?t be late. (promise)
2. ______! I?ll help you. (of course).
3. _______ ______ you finish that report today. (don?t forget)
4. I had to pay for the flood damage myself because the house was __________. (not protected)
5. Can you give me an ___________ that this won?t happen again? (a spoken guarantee).
6. Please __________ you have all your belongings before you leave the plane. (make certain)
7. It costs a lot of money to __________ valuable paintings. (protect against loss or damage)
1. 늦지 않겠다고 보장할게. (약속하다)
2. 물론이야! 도와줄게. (물론)
3. 오늘 그 보고서 마무리해주세요. (잊지 않다)
4. 집이 보험에 들어 있지 않아서 홍수 피해 복구비용을 내가 모두 낼 수밖에 없었어. (보호받지 못하는)
5. 다시는 이런 일이 없을 거라고 약속해주겠어요? (말로 하는 보장)
6. 비행기에서 내리시기 전에 소지하신 물건을 놓고 내리시지 않도록 확인하시기 바랍니다. (확실히 하다)
7. 귀한 그림을 보험에 드는 데는 돈이 많이 들어간다. (분실 또는 손상에 대해 보호하다)
ACTIVITY TWO : At the beginning of his speech, President Obama refers to the breaking point, the moment when a situation becomes impossible to manage. ‘Break?is another English word with a large family. Here are some more useful family members to know. Can you match them with their meanings?
액티비티 2 : 연설문의 앞부분에서 오바마 대통령은 ‘상황을 통제하는 것이 불가능해지는 시점 (breaking point)’을 언급하고 있습니다. ‘break’ 또한 큰 단어군을 갖고 있는 영어 단어입니다. 단어군에 속하는 유용한 표현의 예가 있습니다. a)와 h) 중에서 다음에 맞는 표현을 골라 ( )에 기입하시기 바랍니다.
a) To break up( ) stop working
b) To break down( ) no money to spare
c) A breakthrough( ) very sad
d) Broke (adj.)( ) don?t make things hard for me
e) Heart-breaking (adj.)( ) the original word for B-boy
f) To take a break( ) an important discovery
g) Break-dancing( ) rest or relax
h) Give me a break!( ) separate
a) 헤어지다, 갈라서다작동을 멈추다
b) 고장나다여윳돈이 없는
c) 중요한 발견매우 슬픈
d) 여윳돈이 없는 (형용사)일을 어렵게 만들지 마
e) 매우 슬픈 (형용사)B-boy의 원래 표현
f) 휴식을 취하다중요한 발견
g) 브레이크-댄싱휴식을 취하다
h) 그만 좀 해! / 나 좀 봐줘!갈라서다
▶ Answers
Activity one
1. Assure 2. Sure 3. Make sure *4. Uninsured
5. Assurance 6. Ensure *7. Insure
·#51889;These words have the same meaning but ‘make sure’ is more informal than ‘ensure’.
·#51889;이 단어들은 같은 뜻이지만 ‘make sure’가 ‘ensure’보다 좀 더 일상적(구어체적)입니다.
Activity two(위에서부터)
(b)(d)(e)(h)(g)(c)(f)(a)
|
최초의 포괄적인 의료보험개혁안은 1943년 존 딘젤(John Dingell Sr.) 의원에 의해 처음 상정되었으며 그로부터 65년이 지난 지금 그의 아들은 같은 법안을 회기마다 상정하고 있습니다.
오늘날 의료보험 개혁 문제는 더 이상 묵과할 수 있는 지점에 이르렀습니다. 보험 혜택을 받지 못하는 이들이 겪는 어려움은 모든 사람이 공감하고 있으며 이들은 한 번의 사고나 질병에 의해 모든 것을 잃을 수 있는 지경에 처해 있습니다. 이는 비단 생활보호대상자에 국한된 이야기가 아닙니다. 중산층 미국인들이 처한 문제인 것입니다. 어떤 사람들은 직장에서 주는 의료보험 혜택을 받지 못하며 자영업자 중에는 보험료가 단순히 보험으로 지급받을 수 있는 비용의 세 배나 더 드는 까닭에 보험을 들지 못하는 사람들도 있습니다. 의료보험 혜택을 받고 싶어하고 또 의료보험에 가입할 능력도 있는 사람들도 과거 병력이나 보험회사가 제시한 조건을 충족하지 못한다는 이유로 의료보험 혜택을 받지 못하고 있습니다.
미국은 선진국 중 의료보험으로 인한 이러한 불편과 고통을 국민에게 안기는 유일한 국가입니다. 미국에는 3000만 명 이상이 현재 의료보험 혜택을 누리지 못하고 있는데, 이는 2 년이라는 기간에 미국인 3명 중 1 명이 어느 시점에서는 의료보험 혜택을 잃는다는 의미입니다. 즉 매일 1만4000명의 미국인이 의료보험 혜택을 잃는다는 뜻입니다. 이는 누구에게나 일어날 수 있는 일입니다.
오늘 제가 발표하고자 하는 계획은 아래와 같은 세 가지 기본적인 목적을 충족시키고자 하는 것입니다. 의료보험에 가입한 사람은 누구나 안전하고 안정성 있는 보험 혜택을 보장받습니다. 보험에 가입하지 않은 사람도 의료보험의 혜택을 받을 수 있어야 합니다. 그리고 마지막으로 가정, 회사, 정부의 의료보험료 부담의 증가를 완화시키는 것입니다. 이는 상하원 의원, 공화당과 민주당, 예비선거 및 본선거에서 저와 겨루었던 후보자들의 의견 모두가 반영된 것입니다.
이 계획의 보다 자세한 내용은 이렇습니다. 여러분이 이미 직장, 메디케어(Medicare), 메디케이드(Medicade) 또는 VA를 통해 의료보험에 가입해 있다면 여러분이 보장받는 범위에 달라지는 것은 아무것도 없습니다.
이 계획에 따르면 여러분의 기존 병력 때문에 보험회사가 가입을 거부하는 일은 앞으로는 불법이 될 것입니다. 제가 이 법안에 서명함과 동시에 여러분이 보험을 가장 필요로 하는 순간 보험의 보장 범위가 제한되거나 하는 일은 불법이 될 것입니다. 이 계획에 따라 앞으로 모든 주에서 개인이 자동차보험에 가입하는 것을 의무로 하고 있듯이 모든 개인은 반드시 의료보험에 가입하는 것이 의무화될 것입니다. 이와 동시에 모든 사업체는 고용인에게 의료보험을 보장하고 고용인이 부담하는 의료보험료의 일부를 지원하도록 의무화할 것입니다.
마지막으로, 저와 모든 의원, 그리고 국민 여러분 모두가 우려하는 문제에 대해 이야기하도록 하겠습니다. 이는 바로 이를 위한 재원을 어떻게 마련하는가 하는 것입니다. 맨 먼저, 현재나 앞으로나 저는 의료보험 재정적자에 기여하는 어떠한 계획에도 서명하지 않을 것입니다. 두 번째로, 우리는 이 계획에 필요한 대부분의 비용은 이미 있는 의료보험시스템의 재정에서 충당될 수 있을 것으로 봅니다. 현재 있는 시스템은 불필요하거나 남용되고 있는 부분이 많습니다.
이 모든 계획은 앞으로 10여 년간 9000억달러가 들 예정입니다. 이는 우리가 여태까지 이라크와 아프가니스탄에서 사용한 전쟁 비용보다 적으며, 지난 정부에서 통과한 소수의 부자들을 위한 감세 폭보다 적습니다.
이 자리에 계신 모든 분은 우리가 아무것도 하지 않는다면 어떤 일이 발생할지 잘 알고 계십니다. 우리의 재정 적자폭은 커질 것입니다. 많은 가정이 재정 파탄의 위기를 맞을 것입니다. 많은 사업체가 문을 닫을 것입니다. 많은 미국인이 아프거나 해서 보험이 그 어느 때보다 필요할 때 보험 혜택을 잃게 될 것입니다. 그리고 이러한 결과로 많은 이가 목숨을 잃게 될 것입니다. 우리 모두는 이러한 일들이 사실로 나타날 것을 알고 있습니다.
그러나 이는 우리가 원하는 결과가 아닙니다. 이 때문에 우리가 여기 모인 것이 아닙니다. 우리는 미래에 일어날 일을 두려워하기만 하기 위해 모인 것이 아닙니다. 우리는 미래를 만들어나가기 위해 여기 모인 것입니다. 저는 여전히 어려운 순간에도 우리는 행동을 취할 수 있으며 엄청난 일을 해낼 수 있고 우리가 이 역사의 시험대를 통과할 수 있을 거라고 믿습니다. 감사합니다. 여러분에게 신의 가호가 있기를, 그리고 신께서 미국을 축복하시기를 빕니다.
의료보험 개혁을 요구하는 시위 장면.
‘1’ Democratic congressman, John Dingell Jr. (Junior) is the son of John Dingell Sr. (Senior). In America, it is quite common for sons to be named after their fathers. This practice is rare in Britain.(민주당 의원 존 딘젤 주니어는 존 딘젤 의원의 아들입니다. 미국에서는 아버지의 이름을 아들이 그대로 쓰는 경우가 흔합니다. 하지만 이런 관습은 영국에서는 드뭅니다.)
‘2’ ‘People on welfare’ refers to people receiving financial help from the government for housing, unemployment, medical treatment etc.(‘생활보호대상자 (people on welfare)’는 주거, 실업, 의료 치료 등에 대해 정부로부터 재정적인 지원을 받는 사람들을 말합니다.)
‘3’ In the US, primary elections orprimaries decide who will be the presidential candidates for each party.(미국에서는 예비선거(primary elections 또는 primaries)에서 각 당의 대선후보를 결정합니다.)
‘4’ Medicare is a federal health insurance programme mainly for people over 65. Medicaid is funded jointly by the federal and state governments. It helps vulnerable groups on low incomes such as pregnant women and children. The VA or Veterans Administration supports former military personnel and their families.(‘메디케어’는 주로 65세 이상의 사람들을 위한 연방 의료보험프로그램입니다. ‘메디케이드(국민 의료 보조 제도)’는 연방정부와 주정부에 의해 공동으로 지원됩니다. 이는 임산부나 어린이와 같이 저소득 취약 그룹을 돕고 있습니다. 재향 군인국(VA 또는 Veterans Administration)은 전역자들과 그 가족들을 후원하고 있습니다.)
‘5’ This is the traditional way presidential speeches are ended in the US. In Britain, prime ministers do not usually refer to God at all in their speeches.(미국에서는 이와 같은 전통적인 방식으로 대통령 연설을 마칩니다. 영국 총리들은 대개 연설 도중에 신(God)을 언급하지 않습니다.)