- 현장감 있는 묘사를 위해 과거에 일어난 일을 지금 막 벌어지고 있는 양 서술하는 것이 ‘과거의 현재화’라면, 아직 벌어지지도 않은 일을 현재시제로 표현하는 것을 ‘미래의 현재화’라고 한다. 미래를 나타내는 용어가 엄연히 있음에도 굳이 현재시제를 쓰는 이유, 확실하게 짚어보자.
청보리와 유채꽃이 만발한 봄 풍경.
정해진 시간표에 따라 미래의 어느 시점에 틀림없이 일어날 일을 말할 때 현재형을 쓴다. ‘영화가 몇 시에 시작하지?’ 같은 물음의 경우 정해진 시간표에 따라 영화가 시작되므로, ‘What time does the movie begin?’이라고 현재형을 쓴다. It is Wednesday tomorrow(내일은 수요일이다). Are you on duty next Monday(다음주 월요일에 근무하니)? 반면 ‘It rains tomorrow’라고 할 수는 없다. 내일 비가 내릴지 100% 확신할 수 없기 때문이다.
(2) 확정된 미래
주로 왕래발착시종 동사가 확실한 시점을 가리키는 미래부사를 수반할 때, 미래를 현재화한다. 우리말이나 영어나 ‘나 내일 런던 간다(I go to London tomorrow.)’는 미래에 벌어질 일을 현재시제로 표현한다. ‘tomorrow’라는 미래부사와 함께 사용된 동사 ‘go’는 미래에 가는 것이 현재에 가는 것처럼 확실하다는 것을 드러낸다. 왕래동사: go, come, return 발착동사: start, leave, depart, reach, arrive 시종동사: begin, commence, embark, end, finish
왕래발착시종 동사가 아니어도 현재형을 써서 확정된 미래를 나타낼 수 있다. ‘Professor Baker retires next month.’는 확정된 사실을 말하는 것인 반면, ‘Professor Baker will retire next month.’는 추측해 말하는 경우다. Can you come to the gathering tomorrow(내일 모임에 오실 수 있습니까)?라는 물음에 긍정하는 대답은 두 가지일 수 있다. ‘I will be there.’는 가겠다는 의지를 드러낸 대답이다. ‘I am there.’는 심리적으로 이미 거기에 가 있을 만큼 확실히 가겠다는 대답이다. 확실성을 더욱 분명히 하기 위해 현재진행형을 쓰기도 한다. ‘I go to the party tomorrow.’보다 ‘I am going to the party tomorrow.’가 확실성을 더 강조한 표현이다.
(3) 시간·조건·양보 부사절
프로이센의 국왕 프리드리히 2세(Frederick the Great·1712~1786)는 특출한 군사 전략가였다. 그뿐만 아니라 스스로를 국가의 첫 번째 종이라고 자처해 개화된 독재자라는 평가를 받았다. 그가 포츠담 형무소(Potsdam Prison)를 방문했을 때 일이다. 죄수들이 앞 다퉈 자신의 억울함을 하소연할 때, 사형수 한 명은 눈물만 흘리고 있었다. 프리드리히 대왕이 그 죄수에게 물었다. “너는 어찌하여 감옥에 들어오게 되었느냐?” 죄수는 “배가 너무 고파 칼을 들고 다른 사람의 돈을 빼앗았다”며 “자신은 벌을 받아 마땅하다”고 말했다. 그러자 왕은 죄수를 풀어주라고 명하며, 다음과 같이 재치 있게 말했다. “Free this rascal and get him out of our prison, before he corrupts all the noble innocent people in here.”(저 고약한 죄인을 즉시 감옥에서 석방하도록 하라. 저놈이 여기에 있는 모든 고결한 사람을 물들이기 전에.) 밑줄 친 부사절은 그 내용이 미래시제임에도 현재동사 ‘corrupts’를 쓰고 있다. 대체로 시간 조건 양보를 나태는 부사절은 그 내용을 기정사실로 전제하고 현재시제를 쓴다.
◈시간부사절: It will not be long before spring comes.(머지않아 봄이 올 것이다=Spring will come soon.) Take this medicine when you feel sick.(통증을 느낄 때 이 약을 드세요.) It will be ready by the time you get back.(네가 돌아올 때가지는 그게 준비될 것이다.) Come to see me next time you are in town.(다음에 상경하면 꼭 놀러 오너라.)
현재완료가 미래를 대신하기도 한다. 찬송가 ‘Amazing Grace’의 한 소절이다. When we‘ve been there ten thousand years, bright shining as the sun, we‘ll have no less days to sing God‘s praise than when we first begun.(태양처럼 빛나면서 우리가 천년만년 거기 있으면, 처음 시작할 때처럼 주님을 찬양하지 않는 날이 없을 거예요.)
[작문] 거래를 끝낸 후에 꼭 로그아웃하십시오.
뿌리를 내리지 못한 뜬모 심기작업 중인 농부.
Be sure to log out when you will have completed your transaction.(x)
진공청소기로 바닥을 청소하고 나서, 점심 먹을 수 있어요?
After we have got the floor vacuumed, can we eat lunch?
[독해응용] Experts say it could be 20 or 30 years before they know for certain what effect the buildup of green house gases, the destruction of ancient forests and the depletion of the ozone layer have had. The risk is that by the time we understand what is happening to the weather, it may be too late to do anything about it. (온실가스 증가와 원시림 파괴, 오존층 고갈이 어떤 영향을 미치는지 확실히 알려면 앞으로 20~30년은 걸릴 것이다. 기후에 어떤 변화가 일어나고 있는지 정확히 알게 될 즈음엔, 어떤 조치를 취하기에 이미 너무 늦을 것이라는 데 문제가 있다.)
◈조건·양보부사절: 영국의 서정시인 셸리(Shelley·1792~1822)의 시구 If winter comes, can spring be far behind! (겨울이 오면 봄도 멀지 않으리! ) If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.(만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우시니 우리 죄를 사하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗케 하실 것이요.)(요한 1서 1장9절)
[작문] 일을 시작하기 전에 임금을 충분히 지급한다면, 그가 그 일을 할 것이다.
He will do the work in case you pay him enough(조건부사절) before he begins it(시간부사절).)
이 책을 다 읽으면 놀러 나가도 될까요?
May I go out to play if I have done with it.(o)
May I go out to play if I will have done with it.(x)
◈양보부사절: Even if it rains tomorrow, the farmers will plant paddy-shoots.(내일 비가 온다 할지라도 농부는 모를 심을 것이다.) Nowadays you‘ll find kimchi almost everywhere you go.(오늘날에는 거의 어디를 가더라도 김치를 구할 수 있다.)
(4) 미래를 현재화 않는 경우
그러나 위의 원칙들을 금과옥조로 생각해서는 안 된다. 비슷한 구조를 가지면서도 미래를 현재화하지 않는 경우도 있기 때문이다.
◈부사절이 예측을 나타낼 경우: (1) If the water rises above this level, we must warn everybody.(물이 이 수준보다 높이 올라가면, 우리는 모두에게 경고해야 한다.) (2) If the water will rise above this level, we must warn everybody.(물이 이 수준보다 높이 올라갈 것으로 예측되면, 우리는 모두에게 경고해야 한다.) (1)의 경고시점은 물이 ‘이 수준보다 높이 올라간 후’인 반면, (2)의 경고시점은 물이 이 수준보다 높이 올라갈 것으로 예측되는 순간, 그러니까 실제 그 수준에 이르기 전이 된다.
[작문] 우리가 이기지 못할 것이라면, 왜 굳이 시합을 한단 말인가?
If we won‘t win, why should we bother to play?
◈부사절이 의지를 나타내는 경우: 의지가 담긴 동사 will을 쓴다(shall은 절대 안 됨). If you will sign this agreement, I will let you have the money at once.(당신이 이 계약서에 서명할 의사가 있다면, 즉시 이 돈을 당신에게 주겠다.)
If the mountain will not come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.(산이 마호메트에게 오지 않는다면, 마호메트가 산에 가야 한다.) If a man will begin with certainties, he shall end in doubt; but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certainties.(확신을 갖고 시작하는 사람은 불신으로 끝나고, 불신을 갖고 시작하는 사람은 확신으로 끝난다.) -영국 철학자 Francis Bacon
I have got four brothers and one of them will vote for you anyway, and if you (will) let your whiskers grow I will try to get the rest of them to vote for you. You would look a great deal better for your face is so thin. All the ladies like whiskers and they would tease their husbands to vote for you and then you would be President.
(저에게는 4명의 형제가 있는데, 그들 중 하나는 이러나저러나 귀하에게 투표할 것입니다. 그런데 귀하께서 구레나룻을 기른다면 나머지 형제들까지 귀하에게 투표하도록 하겠습니다. 그렇게 하면 귀하는 얼굴이 훌쭉하기 때문에 훨씬 더 좋게 보일 것입니다. 모든 여자는 구레나룻을 좋아하기 때문에, 귀하에게 투표하라고 남편을 조를 것입니다. 그러면 귀하는 대통령이 될 것입니다.)
링컨이 턱수염(beard)을 기르는 데 영향을 준 11세 미국 소녀 Grace Bedell이 링컨에게 보낸 편지의 일부분이다. 밑줄 친 if절에 will이 있는 버전이 있고, 없는 버전이 있다. 의미상의 차이를 찾아본다면, if you let your whiskers grow는 ‘귀하가 수염을 기른 것을 본 연후에’라는 전제를 의미하고, if you will let your whiskers grow는 ‘귀하가 수염을 기를 의지를 갖고 있다면’이라는 조건이다. 이 편지는 링컨이 대통령에 당선되기 몇 주 전인 1860년 10월15일에 보내온 것이며, 링컨은 10월19일에 소녀에게 답신을 보냈다.
As to the whiskers, having never worn any, do you not think people would call it a piece of silly affectation if I were to begin it now?(구레나룻에 관해 말할 것 같으면 수염을 길러본 적이 없기 때문에, 만약 내가 지금 수염을 기르기 시작한다면 사람들이 ‘모양을 내기는 냈는데 바보 같다’고 말하지 않을까요?)
극장에서 사람들이 영화 티켓을 구매하고 있다.
◈ 명사절: (1) I will study if it will rain tomorrow.(내일 비가 올지 안 올지를 연구하겠다.)
(2) I will study if it rains tomorrow.(내일 비가 오면 연구하겠다.)
(2)의 if절은 앞서 살펴본 조건부사절인 반면, (1)의 if절은 타동사 study의 목적어 기능을 하는 명사절이다.
[비교] (1) I know when he comes home.(명사절)
(2) I know when he will come home.(명사절)
(1) 나는 그가 언제 집에 오는지 알고 있다.(습관적 반복 동작)
(2) 나는 그가 언제 집에 올 것인지 알고 있다.(특정의 일회 동작)
[비교] (1) The audience claps when he sings.(부사절)
(2) The audience will clap when he sings.(부사절)
(1) 그가 노래 부르면 청중은 박수 친다.(습관적 반복 동작)
(2) 그가 노래 부르면 청중은 박수 칠 것이다.(특정의 일회 동작)
[비교] (1) I‘ll ask him when he will come home.(명사절)
(2) I‘ll ask him this when he comes home.(부사절)
(1) 그에게 언제 집에 올 것인지 물어보겠다.
(2) 그가 집에 오면 이것에 대해 물어보겠다.
[작문] (1) 내일 비가 올지 안 올지 의심스럽다.
(2) 그가 그 상에 합당한지 여부가 의심스럽다.
(3) 언젠가 정부는 국민에게 국민이 진정으로 무엇을 원하는지 물을 것이다.
(1) I doubt whether it will rain tomorrow.
(2) I doubt whether he deserves the prize.
(3) One day the government will ask people what they really want.
◈ 형용사절:
[비교] (1) I don‘t know the time when he comes home.
(2) I don‘t know the time when he will come home.
(1) 그가 언제 집에 오는지 모른다.(습관적 반복 동작)
|
(2) 그가 언제 집에 올지 모른다.(특정의 일회 동작)
[비교] (1) I will give five dollars to anyone who finds my pen.
(2) I will give five dollars to anyone who will find his pen.
(1) 내 만년필을 찾아주는 사람에게 5달러를 주겠다.
(2) 내 만년필을 찾아줄 사람에게 5달러를 주겠다.
We will reveal stunning concept vehicles that will highlight its new design strategy.(우리는 새로운 디자인 전략을 부각시킬 파격적인 자동차를 선보일 것이다.) Why do you make suits which will last for ten years if the fashion will change soon?(패션이 곧 변할 것이라면 왜 10년 동안 입을 옷을 만드는가?)